【俳句用語と一般用語④】
※「てふ」
「てふ」…〈組成;「といふ」の転〉…という。〈参考;中古以後、多く和歌で用いられた。上代では「とふ」「ちふ」が用いられた。〉
「といふ」と語彙は使いますが、「てふ」という語彙は使ったことがありません。。
「てふ」と「といふ」…文字数は2と3とで、意味もそう変わりませんが、一般の方に「てふ」という意味が分かるでしょうか?
比較的高齢の方であれば、「てふてふ(蝶蝶)」かと思うかも知れません。
一方、「といふ」は一般の方にも分かります。
一般の方に少しでも俳句に親しんでもらうことは、私の願いです。そのために障壁となりうる、紛らわしい「俳句用語」は出来る限り慎むようにしています。
日本の総人口は一億万人で、俳句人口を1億人です。
つまり俳人は1万人に一人、0.01%という数字となり、非常にマイナーな文芸です。
俳句界も努力はしているとは思いますが、それでもこの乖離は大き過ぎます。「疎通性」が取れない」といっても過言ではありません。
俳句界は内輪で終始することなく、一般の方にとっても「文芸」であって欲しいと思います。
理想を言えば、一般の方にもそれなりに疎通性が取れ、かつ俳句界でも評価される俳句ということになるのでしょうか。
私は一般の方をある程度考慮しつつ、拙句集を上梓しましが、一般の方の意見(「難しい」、「分からない」など)に愕然としました。
しかしこれからも一般の方たちを意識しつつ、俳句に携わっていく所存です。
0 件のコメント:
コメントを投稿